ʺNechte The Good Times Rollʺ ve francouzštině

Obsah:

ʺNechte The Good Times Rollʺ ve francouzštině
ʺNechte The Good Times Rollʺ ve francouzštině
Anonim
Mardi Gras
Mardi Gras

Frázi „let the good times roll“je nejčastěji slyšet během oslav Mardi Gras v New Orleans, protože je to cajunský výraz. Cajunská francouzština, nebo louisianská regionální francouzština, je odvozena z jazyka francouzských osadníků, kteří kolonizovali oblast delty Mississippi a oženili se s cajunskými osadníky. Jazyk obsahuje různé gramatické struktury a jedinečná slova, která nenajdete v klasičtější variantě francouzštiny.

Let the Good Times Roll

Francouzský překlad „let the good times roll“může být hláskován několika různými způsoby. První z těchto možností je gramaticky správná verze:

  • Laissez les bons temps rouler
  • Laissez le bon temps rouler
  • Laisser les bons temps rouler
  • Laisser le bon temps rouler

I když se každý z těchto překladů píše trochu jinak, mají podobnou výslovnost: le-say lay bohn tomps roo-lay. Každý z nich je doslovným překladem slova „ať se točí dobré časy.“

Výraz „laissez les bons temps rouler“však není ve francouzštině gramaticky správný. Pokud byste tuto frázi řekli ve Francii, s největší pravděpodobností byste dostali odpověď "cela ne se dit pas," což znamená "to se tady neříká", protože to není typické francouzské přísloví.

Namísto toho použijte jednu z těchto alternativ, které mají podobný význam jako cajunský výraz "laissez les bons temps rouler."

  • Prenons du bons temps
  • Que la fête začíná!
  • Éclatons-nous

Čas na párty

Říct „let the good times roll“ve francouzštině je zábavný a slavnostní způsob, jak lidi naštvat a dát jim vědět, že párty začíná. I když to nemusí být ve Francii oblíbené rčení kvůli jeho nesprávné gramatické syntaxi, je vždy populární v New Orleans, kde místní i turisté rádi laissez les bons temps rouler!

Doporučuje: